加拿大签证,翻译申请材料的事情

我非常想建议一下,签证申请的材料真的不要自己随便翻译一下,或者让中介翻译一下,就拿来直接用了。! !风险很大,风险很大,风险很大。重要的事情说三遍。!!

我就直接贴出来加拿大Study Permit Guidelines里的要求吧,详细参考下面两张图片。而且,移民局也是额外明确规定的:
Any family member, representative or consultant of the applicant who may be a lawyer, notary or translator is NOT permitted to translate documents.

不用跟我争论:“我就是自己翻译的,我的就过了。” VO眼瞎也不是一次两次了。我们没有必要去抽这个奖不是么。

我真不希望看到拒签理由是因为文书不规范,材料不准确,或者被AI直接因为文书就kill的case,太可惜了。 :aru_0530:

Follow

@dachengzi 阅读理解:所以文件必须是certified translator才能翻译,国内一般就是公证处?而且不能是家属/RCIC/移民律师之类的,如果是加拿大certified translator就不用交affidavit,如果不是就要交?

· · Web · 1 · 3 · 8
Sign in to participate in the conversation
驴肉火烧Mastodon

1. 驴肉火烧是一个开放的长毛象(Mastodon)实例,在法律允许的前提下保证言论自由。 2. 驴肉火烧的服务器位于德国,站长定居加拿大,站长保证不会主动泄露大家数据,但来自某些地区的象友请务必注意隐私保护。 3. 申请时会默认关注管理员,注册成功后可取消关注。 4. 请勿使用网易系邮箱或QQ邮箱注册,注册后14天内无任何操作(发嘟、换头像或关注)的账号将被删除。